| Village
of
ANTON
The
following
surnames
are
mentioned:
Achtung,
Albrecht,
Arnold,
Bähr
/
Baehr,
Bär
/
Baer
/
Bar,
Baum,
Becker,
Beideck,
Bengel,
Bletig,
Brehning,
Bremer,
Buam
Busch,
Decker,
Deckman,
Derr,
Devel,
Dor,
Dubs,
Eichner,
Eirich,
Engel,
Engelhard,
Engelhart,
Erder,
Ewig,
Ewig,
Feit,
Feller,
Feuerstein,
Frank,
Fuchs,
Gal
/
Gall,
Ganshorn,
Ganzhorn,
Geist,
Gergengol,
Gerlach,
Getz,
Grasmück
/
Grasmueck
/
Grasmuck,
Gutrikh,
Haan,
Hahn,
Hann,
Hard,
Hart,
Heilman,
Heinz,
Helmut,
Helwig,
Hepner,
Herter,
Hinkel,
Hübner
/
Huebner
/
Hubner,
Iezd,
Jäkel
/
Jaekel
/
Jakel,
Johann,
Jorter,
Katz,
Kaul,
Keil,
Keller,
Kingold,
Kisselman,
Klaus,
Klaus,
Klein,
Klem,
Klemer,
Kletter,
Knibelberg,
Knippelberg,
Knobloch,
Knorr,
Koch,
Köhler
/
Koehler
/
Kohler,
Krämer
/
Kraemer
/
Kramer,
Krams,
Kraut,
Kretzer,
Kühn
/
Kuehn
/
Kuhn,
Kunzman,
Lamig,
Laut,
Mahler,
Mechel,
Meier,
Meyer,
Metzger,
Müller
/
Mueller
/
Muller,
Nazarenus,
Neihart,
Neuman,
Ochs,
Orner,
Paul,
Pauli,
Petri,
Radi,
Rechling,
Regling,
Reinhard,
Reiter,
Reiterman,
Ret,
Retger,
Retter,
Rosch,
Rosental,
Rotermel,
Roth,
Rothermel,
Röttger
/
Roettger
/
Rottger,
Rudi,
Rutt,Schäfer
/
Schaefer
/
Schafer,
Spomer,
Stork,
Strok,
Tebel,
Theobald,
Thiel,
Tod,
Tomplon,
Tripper,
Veller,
Vogel,
Voght,
Vogt,
Warenberg,
Weig,
Weigand,
Weisheim,
Wekeser,
Wensinger,
Wentserikh,
Werfel,
Wohlschleger,
Würtz
/
Wuertz
/
Wurtz.
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Balzer,
Bauer,
Beideck,
Deitel,
Dönhof
/
Doenhof,
Enders,
Grimm,
Jost,
Kinkel,
Kukkus,
Kutter,
Luab,
Moor,
Neu-Straub,
Norka,
Saratov,
Schilling,
Stahl
am
Tarlyk,
Urbach,
Walter,
Warenberg.
Village
of
DOBRINKA
[Nizhnaya
Dobrinka]
The
following
surnames
are
mentioned:
Alb
?,
Albrecht,
Arndt,
Aschblef?,
Baumgartner,
Barman,
Becher
/
Becker,
Besser,
Bich,
Bischoff,
Bosler,
Brauer,
Breier,
Breiner,
Dachert,
Deisner,
Dieterle,
Ehrlich,
Eich,
Eib,
Eip?,
Eirich,
Eisengut?
,
Ephraim,
Ernst,
Eulenburg?,
Flath,
Flaumer,
Foss,
Frank,
Geiner?,
Geist,
Gerlach/Gerloch,
Glas
/
Glass,
Goleisen?,
Gotz,
Graf,
Graff,
Gretz
/
Kretz,
Grazer
/
Graser
/
Grasser,
Grun,
Hefel
/
Heffel
/
Heffele,
Heidelbach,
Heinz
/
Heintz,
Herd
/
Herdt,
Horst,
Huber,
Hubert,
Ibenblad
?,
Imenderfer
?,
Jutz,
Kabobel,
Kahl,
Kaltenschuh,
Keil,
Keiner,
Keller,
Kepler
?,
Klauser,
Knedler,
Krek,
Krispens,
Langholff
/
Langholf,
Lieb,
Lotz
?,
Mai,
Maksam?,
Marquardt,
Meier,
Metzler,
Mill
/
Muhl,
Moninger,
Muller,
Nagel,
Neigel,
Neiwert,
Nuss,
Offenhaus,
Old,
Opfer,
Pesern?,
Printz,
Rau,
Raum,
Rausch,
Repp,
Rescher,
Riel
/
Riehl,
Riesse
/
Riese,
Sauer,
Sauerwein,
Schenk,
Schimpf,
Schindler,
Schlotthauer,
Schmidt,
Schmunk,
Schneider,
Schon,
Schreb,
Schuber,
Schuckman,
Schultz
/
Schulz,
Schwab,
Seifert
/
Seiffert,
Shirad,
Siegfried,
Simon,
Spatz?,
Spielman,
Sprenkel?,
Spring,
Stiehfeld,
Stroh,
Strub,
Tosch?,
Vogel,
Walenfelsh?,
Wasemiller/
Wassemiller
/
Wassenmiller,
Weber,
Weimer,
Weiner,
Weirauch,
Weitzel,
Wentz
/
Wenz,
Wenzel,
Will,
Wolf
/
Wolff,
Wollert,
Ziegler,
Zulauf,
Zweitzig
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Dreispitz,
Frank,
Galka,
Grimm,
Holstein,
Kamishin,
Kraft,
Mueller,
Shcherbakovka
/
Tscherbakowka
[Muehlberg],
Schwab,
Stephan.
Village
of
DREISPITZ
The
following
surnames
are
mentioned:
Basler,
Bast,
Becker,
Bei
?,
Beisel,
Bender,
Bengel,
Bengler
?,
Bergman,
Biesler?,
Blohm,
Brehm,
Dalinger
/
Dahlinger,
Dutzed
?,
Feil,
Galliart,
Ginzer?,
Hamm,
Hefel
/
Heffel
/
Heffele,
Heid
/
Heidt,
Heinz
/
Heintz,
Herbel,
Hilterman,
Hofman
/
Hoffman
/
Hoffmann,
Jost,
Keller,
Kimmel,
Klehman
/Klehmann),
Klein,
Kling,
Kloss
/
Klosz,
Kohlberg,
Krach,
Kraft,
Krag
?,
Kraus,
Krek
?,
Ladner,
Langholf
/
Langholff,
Laubhan,
Legler,
Leonhardt,
Lieder,
Lieders,
Lundgrun,
Lust,
Mehl,
Meier,
Moft,
Muller,
Otto,
Quint
/
Quindt,
Rau,
Reisig
/
Reissig,
Ruf
/
Ruff,
Schander,
Scherr
?,
Scherer
/
Scherrer,
Schick,
Schirau,
Schirg
?,
Schmidt,
Schneider,
Schreiock,
Schulz
/
Schultz,
Schwab,
Schwemmer,
Shir?
Siegward
/
Siegwardt,
Sinner,
Sokolowsky,
Steinert,
Steinle,
Stuck,
Sturz/
Sturtz,
Tiel
/
Thiel
/
Thiele,
Utz
?,
Voder
/
Volder
/
Vorder
/
Forder
?,
Volker,
Werz
/
Wertz,
Wirz
/
Wirtz,
Wollert,
Wunsch,
Yauk
/
Yauck,
Zaager
?,
Zacher,
Zuwert
?
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Gololobovka
[Donhof],
Gryaznukha
[Kraft],
Kamishin,
Krestovoi
Buyerak
[Muller],
Lesnoi
Karamish
[Grimm],
Medveditskoi
Krestovoi
Buyerak
[Frank],
Nizhnaya
Dobrinka
[Dobrinka],
Pochinnaya
[Kratzke],
Sarepta,
Shcherbakovka,
Splavnukha
[Huck],
Talovka
[Beideck],
Ust-Gryaznukha
[Gobel],
Ust-Kulalinka
[Galka],
Verkhnaya
Kulalinka
[Holstein],
Vodyanoi
Buyerak
[Stephan],
Zvonarevka
[Schwed]
Village
of
ERNESTINENDORF
[Beckersdorf]
The
following
surnames
are
mentioned:
Arnold,
Bazer,
Becker,
Damm,
Diefert,
Dirlam?,
Ebert,
Ebert,
Eva,
Faubus,
Feldt,
Fink,
Fischer,
Fuchs,
Greving,
Grossman,
Gruen,
Hartman,
Huffnagel,
Jakel,
Jekel,
Jung,
Kapes,
Kechsel,
Kindsvater,
Kippes,
Kizenwetter,
Koch,
Kohlman,
Konig,
Kuchern
/
Kutscher
/
Kucera,
Kwast,
Lamm,
Lang,
Lehman,
Lehr,
Leiflander,
Leyser,
Merkel,
Mermich,
Mermis,
Muller,
Noack,
Paulsen,
Philipp,
Rau
/
Rauch,
Reis,
Riepus,
Rikus,
Rohn,
Rott,
Schafer,
Schmidt,
Schwabecher,
Schwien,
Seng
/
Senk,
Sieb,
Sitich,
Sittig,
Spengler,
Staab,
Stoppel,
Stumpp,
Valentine,
Volk,
Wagner,
Walger,
Walker,
Wasmutt,
Wildeis,
Wiltheis,
Winkelhaus,
and
Yekel.
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Baratayevka
[Bettinger],
Basel
[Kratz],
Baskakovka
[Kind],
Beauregard,
Boisreau
/
Boaro,
Brockhausen
[Hummel],
Casarsfeld,
Glarus
[Biberstein],
Hockerbert
[Bohn],
Kaneau,
Katharinenstadt,
Krutoyarovka
[Graf],
Nieder-Monjou,
Orlovskaya,
Paninskaya
[Schonchen],
Paulskaya,
Philippsfeld,
Resanovka
[Nab],
Schaffausen,
Susly
[Herzog],
Telyausa
[Fischer],
and
Untervalden
[Meinhard].
Village
of
FRANZOSEN
[Rossoshi]
The
following
surnames
are
mentioned:
Basgall
/
Pasquale,
Bauer,
Bellinger,
Biel,
Bietz,
Bop/Popp,
Braun,
Brino/Brineau,
Bronne
/
Bromme
?,
Burgart
/
Burghart
/
Burghardt,
,
Dehn,
Dereligion
/
Dreligion
?,
Distel,
Diwiwie?,
Drais,
Drechitz
/
Dretzich,
Dreiling,
Dukart,
DuVivier?,
Fasenach,
Findschuh?,
Franz,
Fuschee?,
Fushi?,
Gabel,
Gatain?,
Gehring,
Gerhardt,
Gertgen/Hertgen?,
Gorel/Garrel,
Grigern?,
Grimm,
Gristel,
Groh,
Grunwald
/
Gruenwald
/
Gruenwaldt,
Heimaling
/
Heimling
?,
Heinrich,
Herd
/
Herdt,
Hilt,
Himmelman,
Ivanova,
Jansen
/
Jantzen,
Kerelmain,
Khochintsov,
Klein,
Kling,
Kober,
Kolln,
Krieger,
Lang,
LeBlanc,
Leichner,
Leonhardt,
Leopold,
Mai,
Manweiler,
Mauer,
Maurin
?,
Meier,
Meininger,
Meis,
Mullenberg,
Oswald
/
Ostwald,
Pickner
?,
Rennert,
Robin,
Rolheiser
?,
Roller
?,
Roth
/
Rott,
Schantz,
Schelert,
Schiper?,
Schmidt,
Schock,
Schott,
Schreiner,
Schwan,
Schwind,
Seewald
/
Seewaldt,
Sieber
?,
Siewert,
Spikerman
?,
Spohn,
Stravinski
?,
Suchsdorf,
Tienne?,
Utt/
Utte
/
Uttier
?,
Vogel,
Weber,
Weingardt,
Weis
/
Weiss,
Wolf,
Yeden?
,
Zehn
?,
Zier,
Zisch
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Buidakov-Buyerak
[Schwab],
Gnilushka
[Pfeifer],
Gryasnovatka
[Schuck],
Ilavlya
[Leichtling],
Kamenka,
Kameni
Ovrag
[Degott],
Karaulnii-Buyerak
[Kohler],
Kazitskaya
[Brabander],
Kopenka
[Volmer],
Kustareva
Krasnorinovka
[New-Kolonie],
Lesnoi-Karamish
[Grimm],
Nizhnaya
Dobrinka
[Dobrinka],
Norka,
Ostrogovka
[Louis],
Pamyatnaya
[Rothammel],
Panovka
[Hildmann],
Rovnaya
[Seelman],
Semenovka
[Rothling],
Serdobskaya,
Splavnucha
[Huch],
Susly
[Herzog],
Ust-Gryasnucha
[Gobel],
Ust-Kulanlinka
[Galka],
Ust-Solicha
[Messer],
Verchnaya
Kulalinka
[Holstein],
Verchovye
[Seewald],
Yelshanka
[Husaren]
Village
of
GALKA
[Ust-Kulalinka]
The
following
surnames
are
mentioned:
Albrecht,
Arndt,
Bauer,
Baum,
Beichel,
Bender,
Berg,
Bernhard
/
Bernhart
/
Bernhardt,
Betz,
Bikkart
?,
Bloch
/
Block,
Born
/
Bornn,
Braun,
Brunner,
Busch,
Dalinger
/
Dahlinger,
Deiner,
Denner,
Ebel,
Eichman
/
Eichmann,
Eiflender,
Elsasser,
Engel,
Ernst,
Fisher
/
Fischer,
Flath,
Flor
/
Flohr,
Frank,
Freidenberger,
Fuchs,
Gackel,
Gebel,
Geen
?,
Geier,
Gelbach,
Gelhorn?,
Gelwer
?,
Gemsemer
?,
Gras
/
Grass,
Gutschmidt
/
Guthschmidt,
Hartwig,
Heck/Keck,
Hein,
Heinz
/
Heintz,
Hellebach,
Helmer,
Holstein,
Just,
Kaiser,
Keil,
Kerbs,
Klein,
Kloss
/
Klosz,
Kober,
Krug,
Ladner?,
Lehman
/
Lehmannn,
Leonhardt,
Lorenz,
Lundgrun,
Lutz,
Martin,
Meier,
Meierhofer,
Meininger,
Meng,
Muller,
Nagel,
Nickel
/
Nikkel,
Pikart
?,
Quint
/
Quindt,
Reich,
Reis
/
Reiss
/
Reisse,
Rexius,
Riffel,
Ritter,
Ruf
/
Ruff,
Schanzenbach,
Schenk,
Schick,
Schimpf,
Schmidt,
Schneider,
Schwab,
Schwemmer,
Schwind
/
Schwindt,
Sinner,
Stadler,
Steinbrecher,
Steinert,
Steinwein,
Sturtz,
Thaut,
Tiel
/
Thiel
/
Thiele
,
Volker,
Walz/
Waltz,
Weber,
Wegert,
Weigand
/
Weigandt,
Weisheim,
Weisner
/
Weismer,
Wolf
/
Wolff,
Wollert,
Wunsch,
Ziegler,
Zisch,
Zulauf
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Buidakov
Buyerak
[Schwab],
Golii
Karamish
[Balzer],
Gololobovka
[Donhof],
Gryaznukha
[Kraft],
Klushchi
[Moor],
Lesnoi-Karamish
[Grimm],
Krestowoi
Buyerak
[Muller],
Makarovka
[Merkel],
Nizhnaya
Dobrinka
[Dobrinka],
Oleshna
[Dietel],
Shcherbakovka,
Ust-Gryaznukha
[Gobel],
Ust-Solicha
[Messer],
Verkhnaya
Dobrinka
[Dreispitz],
Verkhnaya
Gryaznukha
[Kraft],
Verkhnaya
Kulalinka
[Holstein],
Vodyanoi
Buyerak
[Stephan]
Village
of
HOLSTEIN
[Verkhnaya
Kulalinka]
The
following
surnames
are
mentioned:
Albrecht,
Asmus,
Beichel,
Beiler/
Peller,
Beitz,
Borger,
Brehmer,
Breiniger,
Bruckman,
Burger,
Busch,
Buxbaum,
Dahn,
Deisner,
Dietrich,
Eberhard
/
Eberhardt,
Feiler
?,
Frischler,
Fritzler,
Gantner,
Geinitz,
Gelbach,
Gergenson,
Graf/
Graff,
Grauberger,
Greb
/
Grabb
/
Kreb,
Grund,
Gunter
/
Gunther,
Hiltermann,
Jung,
Kaiser,
Kamich?,
Kareten?,
Kerbs,
Kindsvater,
Klein,
Knaus,
Koch,
Kolln,
Krebs,
Kreutz,
Kreitzfeld,
Krenz
/
Krentz,
Kugel?,
Kuxhausen,
Lotz?,
Lutz,
Mader,
Mai,
Malzer,
Martin,
Meder?,
Meier,
Meng,
Michael,
Mill/Muhl,
Ogain?,
Oheim,
Pazor,
Peil,
Pfaff,
Pomerinka
?,
Pomrenke,
Rau,
Reicher,
Reichert,
Reisig
/
Reissig,
Reister,
Rilke
/
Rielke,
Ruddel,
Ruf
/
Ruff,
Salzman
/
Saltzman,
Sauerwein,
Schafer
/
Schaffer,
,
Scherr,
Scherer
/
Scherrer,
Schick,
Schiffelbein,
Schmies,
Schneider,
Schrag,
Schrauk?,
Schwien,
Seifert
/
Seiffert,
Sinner,
Stahldecker,
Stehlfeld,
Steinert,
Steiwer,
Stenkel,
Vogler,
Walter,
Wasemiller
/
Wassemiller
/
Wassenmiller,
Weber,
Weiler,
Wiedman/
Wiedeman
/
Wiedemann,
Winik
?,
Wink,
Winter,
Wittman,
Yauk
/
Yauck
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Beauregard,
Buidakov
Buyerak
[Schwab],
Golii
Karamish
[Balzer],
Gololobovka
[Donhof],
Gryaznukha
[Kraft],
Karamishevka
[Bauer],
Krestovoi
Buyerak
[Muller],
Lesnoi-Karamish
[Grimm],
Linevo
Ozero
[Hussenbach],
Pamyatnaya
[Rothammel],
Nizhnaya
Dobrinka
[Dobrinka],
Oleshna
[Dietel],
Pokrovsk,
Rossoshi
[Franzosen],
Saratov,
Sarepta,
Shcherbakovka,
Ust-Kulalinka
[Galka],
Ust-Solicha
[Messer],
Verkhnaya
Dobrinka
[Dreispitz],
Verkhnaya
Gryaznukha
[Kraft],
Vodyanoi
Buyerak
[Stephan],
Yelshanka
[Husaren]
Village
of
HUMMEL
[Brockhausen]
The
following
surnames
are
mentioned:
Albach,
Albrecht,
Bauer,
Beck,
Becker,
Belt?,
Bley,
Bonagardt
?,
Danner,
Diehl,
Dortman,
Ehrfurt,
Ehrtman,
Fehler,
Feldbus,
Fick,
Fischer,
Fonvenichin
?,
Frank,
Franz,
Fries,
Fritz,
Gabel,
Gapel,
Ganzel
?,
Geier,
Gette,
Gimner?,
Giteng,
Goting,
Griesman,
Haselbach
/
Hasselbach,
Heber,
Heindrich,
Heting,
Hettich?,
Hidde,
Horn,
Hummel,
Jager,
Junck,
Kesler
/
Kessler,
Kewelein,
Knippel,
Koch,
Kramer,
Kramf?,
Kraus
/
Krauss,
Kuhn,
Langolf,
Leis,
Lemberg,
Lippert,
Lipphardt,
Ludwig,
Mech?,
Metsch,
Molter?,
Moritz,
Mosche,
Muller,
Muth,
Naul,
Naur
?,
Oberman,
Papst,
Pepper,
Pikel,
Pipert,
Preisel
/
Preuzel,
Reisen,
Rembach,
Resner,
Richter,
Saning
?,
Schafer
/
Schaffer,
Schiller,
Schimmer,
Schmidt,
Schnepf
?,
Schnepp,
Schpanomber?,
Seitz,
Sixt,
Spanenberg,
Spengler,
Stein,
Stump,
Tick,
Trunf?,
Trupp,
Von
Wenig,
Wagner,
Wassmutt,
Weiner?,
Weitzel,
Wolf,
Yertman,
Zinkan
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Basel,
Baskakovka
[Kind],
Boisreau
/
Boaro,
Bratayevka
[Bettinger],
Ernestinendorf
[Beckersdorf],
Hockerberg
[Bohn],
Kaneau,
Katharinenstadt,
Krasnoyar,
Luzern
[Remmler/Rommler],
Ober-Monjou,
Orlovskaya,
Paninskaya
[Schonchen],
Paulskaya,
Rezanovka
[Nab],
Saratov,
Unterwalden
[Meinhard],
Zurich
[Eckardt],
Zvonarevka
[Schwed]
Village
of
HUSSENBACH
[Linevo
Ozero]
The
following
surnames
are
mentioned:
Adam,
Adler,
Adolf
/
Adolph,
Albert,
Albrecht,
Alel?,
Alstadt
?,
Amen,
Appelman,
Arnhold
/
Arnhold
/
Arnholdt,
Bachman
/
Bachmann,
Bangert,
Barbie?,
Bauer,
Baum,
Baumunk
?,
Bazen
?,
Bechtold
/
Bechthold
/
Bechtholdt,
Bedel,
Beidel,
Beiner
/
Beihner,
Beiler,
Beisel,
Bendel,
Benzel,
Besel
/
Bessel,
Bickert
?,
Biel,
Boxberger,
Brauer,
Burgart
/
Burghart
/
Burghardt
/
Burghardt,
Dalinger
/
Dahlinger,
Dechert,
Dehm,
Derek,
Detter,
Dewald,
Dietz,
Doring
/
Dohring,
Dorn
?,
Drufeld
?,
Druzel
?,
Ebert,
Eckard
/
Eckhard
/
Eckhart
/
Eckhardt,
Eisel,
Erdman
/
Erdmann,
Eherhold
/
Eherenhold
/
Ehrhold,
Engel,
Estrain
?,
Ewel
?,
Fecht,
Fink,
Fisher
/
Fischer,
Folp?,
Foos
/
Foose,
Frank,
Freundt,
Fries,
Frolich
/Frohlich,
Fromm,
Fuchs,
Fuhr,
Funk,
Fup,
Gabert,
Gangel?,
Gardlyub?,
Geitz,
German
/
Germann
/
Herman/
Hermann,
Getsel
?,
Gotz,
Gradwohl/
Gratwohl,
Grigorius,
Gumberger
?,
Hamberger,
Hanefries
/
Hahnefires
/
Hahnnefires,
Hartje
/
Hertge,
Haun,
Heiman
/
Heimann,
Heimbuch,
Hetzel,
Hilt,
Hofman
/
Hoffman
/
Hoffmann,
Holler
/
Kohler,
Horn,
Hornung,
Hussenbach,
Ickes,
Ihl,
Ikst
?,
Jager,
Jeist?,
Jugarman?,
Kalbfleisch,
Karst,
Kasewitter,
Kegele?,
Keib,
Keiler,
Keim,
Kein,
Keip?,
Keit,
Keller,
Kerst?,
Kiesz,
Kildau
/
Kulthau
/
Kuhlthau,
Kindsvater,
Klehman
/
Klehmann,
Klein,
Knaus,
Knicht,
Knies
/
Kniess,
Koch,
Koleber,
Korbel,
Korn,
Kosberger,
Koske
?,
Kowach,
Krau
?,
Kraus,
Krein,
Kreiner,
Kreis
/
Kreiss
,
Kreser
?,
Kreuzer
/
Kreutzer,
Kroh,
Kumerscheim
/
Kumerscheimer,
Lais
/
Leis,
Lehm
?,
Lemberger,
Lenz
/
Lentz,
Leonhardt,
Lettern?,
Litke
/
Ludtke,
Lutig,
Marker,
Mauer
/
Maurer,
Meier,
Mich
/
Mick,
Mill
/
Muhl,
Muller,
Muhlberger,
Muhling,
Obermuller,
Ogel?,
Osterreich,
Oswald
/
Ostwald,
Otto,
Patzold
/
Petzold,
Paul,
Peiler
?,
Pep
?,
Peppler,
Pfalz,
Pfau,
Pfeifer
/
Pfeiffer,
Polyaks?,
Povelovski,
Propp,
Rausch,
Rauth,
Reichel?,
Reischle,
Rezenau,
Rippel,
Rommel
/
Rummel,
Roth,
Rothenberger,
Salzman
/
Saltzman,
Sauer,
Sauerbrei
/
Sauerbreier,
Saul,
Schaab,
Schaaf,
Schafer
/
Schaffer,
Schilling,
Schneider,
Schneidmuller,
Schottzel,
Schrag,
Schreck,
Schreiner,
Schumacher,
Schwab,
Schwarz
/
Schwartz,
Seibel
/
Sippel,
Seilbach
/
Seilbahn,
Sening?,
Siebert,
Spreier,
Stab
/Staab,
Stein,
Steinhammer,
Stenzel,
Stettinger,
Stigletz,
Streck,
Strom,
Suppes,
Tarn?,
Tautfest,
Tittel,
Vogel,
Volk,
Von
der
Heit,
Wachter,
Wagner,
Wanzel?,
Wasenfelder,
Weich,
Weitzel,
Werth,
Zimmerman
/
Zimmermann,
Zink,
Zinn,
Zohl
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Gololobovka
[Donhof],
Grechinnaya-Luka
[Walter],
Kamennii
Ovrag
[Degott],
Karamishevka
[Bauer],
Lesnoi-Karamish
[Grimm],
Makarovka
[Merkel],
Medvedizkoi-Krestovoi
Buyerak
[Frank],
Oleshna
[Dietel],
Pamyatnaya
[Rothammel],
Peskovatka
[Kolb],
Pochinnaya
[Kratzke],
Sarepta,
Sosnovka
[Schilling],
Splavnucha
[Huck],
Talovka
[Beideck],
Vershinka
[Kautz],
Yagodnaya
Polyana
|