American Historical Society of Germans From Russia

 

Volga  Census Index Villages A-H

Village of ANTON

The following surnames are mentioned:
Achtung, Albrecht, Arnold, Bähr / Baehr, Bär / Baer / Bar, Baum, Becker, Beideck, Bengel, Bletig, Brehning, Bremer, Buam Busch, Decker, Deckman, Derr, Devel, Dor, Dubs, Eichner, Eirich, Engel, Engelhard, Engelhart, Erder, Ewig, Ewig, Feit, Feller, Feuerstein, Frank, Fuchs, Gal / Gall, Ganshorn, Ganzhorn, Geist, Gergengol, Gerlach, Getz, Grasmück / Grasmueck / Grasmuck, Gutrikh, Haan, Hahn, Hann, Hard, Hart, Heilman, Heinz, Helmut, Helwig, Hepner, Herter, Hinkel, Hübner / Huebner / Hubner, Iezd, Jäkel / Jaekel / Jakel, Johann, Jorter, Katz, Kaul, Keil, Keller, Kingold, Kisselman, Klaus, Klaus, Klein, Klem, Klemer, Kletter, Knibelberg, Knippelberg, Knobloch, Knorr, Koch, Köhler / Koehler / Kohler, Krämer / Kraemer / Kramer, Krams, Kraut, Kretzer, Kühn / Kuehn / Kuhn, Kunzman, Lamig, Laut, Mahler, Mechel, Meier, Meyer, Metzger, Müller / Mueller / Muller, Nazarenus, Neihart, Neuman, Ochs, Orner, Paul, Pauli, Petri, Radi, Rechling, Regling, Reinhard, Reiter, Reiterman, Ret, Retger, Retter, Rosch, Rosental, Rotermel, Roth, Rothermel, Röttger / Roettger / Rottger, Rudi, Rutt,Schäfer / Schaefer / Schafer, Spomer, Stork, Strok, Tebel, Theobald, Thiel, Tod, Tomplon, Tripper, Veller, Vogel, Voght, Vogt, Warenberg, Weig, Weigand, Weisheim, Wekeser, Wensinger, Wentserikh, Werfel, Wohlschleger, Würtz / Wuertz / Wurtz.

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Balzer, Bauer, Beideck, Deitel, Dönhof / Doenhof, Enders, Grimm, Jost, Kinkel, Kukkus, Kutter, Luab, Moor, Neu-Straub, Norka, Saratov, Schilling, Stahl am Tarlyk, Urbach, Walter, Warenberg.

Village of DOBRINKA [Nizhnaya Dobrinka]

The following surnames are mentioned:
Alb ?, Albrecht, Arndt, Aschblef?, Baumgartner, Barman, Becher / Becker, Besser, Bich, Bischoff, Bosler, Brauer, Breier, Breiner, Dachert, Deisner, Dieterle, Ehrlich, Eich, Eib, Eip?, Eirich, Eisengut? , Ephraim, Ernst, Eulenburg?, Flath, Flaumer, Foss, Frank, Geiner?, Geist, Gerlach/Gerloch, Glas / Glass, Goleisen?, Gotz, Graf, Graff, Gretz / Kretz, Grazer / Graser / Grasser, Grun, Hefel / Heffel / Heffele, Heidelbach, Heinz / Heintz, Herd / Herdt, Horst, Huber, Hubert, Ibenblad ?, Imenderfer ?, Jutz, Kabobel, Kahl, Kaltenschuh, Keil, Keiner, Keller, Kepler ?, Klauser, Knedler, Krek, Krispens, Langholff / Langholf, Lieb, Lotz ?, Mai, Maksam?, Marquardt, Meier, Metzler, Mill / Muhl, Moninger, Muller, Nagel, Neigel, Neiwert, Nuss, Offenhaus, Old, Opfer, Pesern?, Printz, Rau, Raum, Rausch, Repp, Rescher, Riel / Riehl, Riesse / Riese, Sauer, Sauerwein, Schenk, Schimpf, Schindler, Schlotthauer, Schmidt, Schmunk, Schneider, Schon, Schreb, Schuber, Schuckman, Schultz / Schulz, Schwab, Seifert / Seiffert, Shirad, Siegfried, Simon, Spatz?, Spielman, Sprenkel?, Spring, Stiehfeld, Stroh, Strub, Tosch?, Vogel, Walenfelsh?, Wasemiller/ Wassemiller / Wassenmiller, Weber, Weimer, Weiner, Weirauch, Weitzel, Wentz / Wenz, Wenzel, Will, Wolf / Wolff, Wollert, Ziegler, Zulauf, Zweitzig

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Dreispitz, Frank, Galka, Grimm, Holstein, Kamishin, Kraft, Mueller, Shcherbakovka / Tscherbakowka [Muehlberg], Schwab, Stephan.

Village of DREISPITZ

The following surnames are mentioned:
Basler, Bast, Becker, Bei ?, Beisel, Bender, Bengel, Bengler ?, Bergman, Biesler?, Blohm, Brehm, Dalinger / Dahlinger, Dutzed ?, Feil, Galliart, Ginzer?, Hamm, Hefel / Heffel / Heffele, Heid / Heidt, Heinz / Heintz, Herbel, Hilterman, Hofman / Hoffman / Hoffmann, Jost, Keller, Kimmel, Klehman /Klehmann), Klein, Kling, Kloss / Klosz, Kohlberg, Krach, Kraft, Krag ?, Kraus, Krek ?, Ladner, Langholf / Langholff, Laubhan, Legler, Leonhardt, Lieder, Lieders, Lundgrun, Lust, Mehl, Meier, Moft, Muller, Otto, Quint / Quindt, Rau, Reisig / Reissig, Ruf / Ruff, Schander, Scherr ?, Scherer / Scherrer, Schick, Schirau, Schirg ?, Schmidt, Schneider, Schreiock, Schulz / Schultz, Schwab, Schwemmer, Shir? Siegward / Siegwardt, Sinner, Sokolowsky, Steinert, Steinle, Stuck, Sturz/ Sturtz, Tiel / Thiel / Thiele, Utz ?, Voder / Volder / Vorder / Forder ?, Volker, Werz / Wertz, Wirz / Wirtz, Wollert, Wunsch, Yauk / Yauck, Zaager ?, Zacher, Zuwert ?

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Gololobovka [Donhof], Gryaznukha [Kraft], Kamishin, Krestovoi Buyerak [Muller], Lesnoi Karamish [Grimm], Medveditskoi Krestovoi Buyerak [Frank], Nizhnaya Dobrinka [Dobrinka], Pochinnaya [Kratzke], Sarepta, Shcherbakovka, Splavnukha [Huck], Talovka [Beideck], Ust-Gryaznukha [Gobel], Ust-Kulalinka [Galka], Verkhnaya Kulalinka [Holstein], Vodyanoi Buyerak [Stephan], Zvonarevka [Schwed]

Village of ERNESTINENDORF [Beckersdorf]

The following surnames are mentioned:
Arnold, Bazer, Becker, Damm, Diefert, Dirlam?, Ebert, Ebert, Eva, Faubus, Feldt, Fink, Fischer, Fuchs, Greving, Grossman, Gruen, Hartman, Huffnagel, Jakel, Jekel, Jung, Kapes, Kechsel, Kindsvater, Kippes, Kizenwetter, Koch, Kohlman, Konig, Kuchern / Kutscher / Kucera, Kwast, Lamm, Lang, Lehman, Lehr, Leiflander, Leyser, Merkel, Mermich, Mermis, Muller, Noack, Paulsen, Philipp, Rau / Rauch, Reis, Riepus, Rikus, Rohn, Rott, Schafer, Schmidt, Schwabecher, Schwien, Seng / Senk, Sieb, Sitich, Sittig, Spengler, Staab, Stoppel, Stumpp, Valentine, Volk, Wagner, Walger, Walker, Wasmutt, Wildeis, Wiltheis, Winkelhaus, and Yekel.

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Baratayevka [Bettinger], Basel [Kratz], Baskakovka [Kind], Beauregard, Boisreau / Boaro, Brockhausen [Hummel], Casarsfeld, Glarus [Biberstein], Hockerbert [Bohn], Kaneau, Katharinenstadt, Krutoyarovka [Graf], Nieder-Monjou, Orlovskaya, Paninskaya [Schonchen], Paulskaya, Philippsfeld, Resanovka [Nab], Schaffausen, Susly [Herzog], Telyausa [Fischer], and Untervalden [Meinhard].

Village of FRANZOSEN [Rossoshi]

The following surnames are mentioned:
Basgall / Pasquale, Bauer, Bellinger, Biel, Bietz, Bop/Popp, Braun, Brino/Brineau, Bronne / Bromme ?, Burgart / Burghart / Burghardt, , Dehn, Dereligion / Dreligion ?, Distel, Diwiwie?, Drais, Drechitz / Dretzich, Dreiling, Dukart, DuVivier?, Fasenach, Findschuh?, Franz, Fuschee?, Fushi?, Gabel, Gatain?, Gehring, Gerhardt, Gertgen/Hertgen?, Gorel/Garrel, Grigern?, Grimm, Gristel, Groh, Grunwald / Gruenwald / Gruenwaldt, Heimaling / Heimling ?, Heinrich, Herd / Herdt, Hilt, Himmelman, Ivanova, Jansen / Jantzen, Kerelmain, Khochintsov, Klein, Kling, Kober, Kolln, Krieger, Lang, LeBlanc, Leichner, Leonhardt, Leopold, Mai, Manweiler, Mauer, Maurin ?, Meier, Meininger, Meis, Mullenberg, Oswald / Ostwald, Pickner ?, Rennert, Robin, Rolheiser ?, Roller ?, Roth / Rott, Schantz, Schelert, Schiper?, Schmidt, Schock, Schott, Schreiner, Schwan, Schwind, Seewald / Seewaldt, Sieber ?, Siewert, Spikerman ?, Spohn, Stravinski ?, Suchsdorf, Tienne?, Utt/ Utte / Uttier ?, Vogel, Weber, Weingardt, Weis / Weiss, Wolf, Yeden? , Zehn ?, Zier, Zisch

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Buidakov-Buyerak [Schwab], Gnilushka [Pfeifer], Gryasnovatka [Schuck], Ilavlya [Leichtling], Kamenka, Kameni Ovrag [Degott], Karaulnii-Buyerak [Kohler], Kazitskaya [Brabander], Kopenka [Volmer], Kustareva Krasnorinovka [New-Kolonie], Lesnoi-Karamish [Grimm], Nizhnaya Dobrinka [Dobrinka], Norka, Ostrogovka [Louis], Pamyatnaya [Rothammel], Panovka [Hildmann], Rovnaya [Seelman], Semenovka [Rothling], Serdobskaya, Splavnucha [Huch], Susly [Herzog], Ust-Gryasnucha [Gobel], Ust-Kulanlinka [Galka], Ust-Solicha [Messer], Verchnaya Kulalinka [Holstein], Verchovye [Seewald], Yelshanka [Husaren]

Village of GALKA [Ust-Kulalinka]

The following surnames are mentioned:
Albrecht, Arndt, Bauer, Baum, Beichel, Bender, Berg, Bernhard / Bernhart / Bernhardt, Betz, Bikkart ?, Bloch / Block, Born / Bornn, Braun, Brunner, Busch, Dalinger / Dahlinger, Deiner, Denner, Ebel, Eichman / Eichmann, Eiflender, Elsasser, Engel, Ernst, Fisher / Fischer, Flath, Flor / Flohr, Frank, Freidenberger, Fuchs, Gackel, Gebel, Geen ?, Geier, Gelbach, Gelhorn?, Gelwer ?, Gemsemer ?, Gras / Grass, Gutschmidt / Guthschmidt, Hartwig, Heck/Keck, Hein, Heinz / Heintz, Hellebach, Helmer, Holstein, Just, Kaiser, Keil, Kerbs, Klein, Kloss / Klosz, Kober, Krug, Ladner?, Lehman / Lehmannn, Leonhardt, Lorenz, Lundgrun, Lutz, Martin, Meier, Meierhofer, Meininger, Meng, Muller, Nagel, Nickel / Nikkel, Pikart ?, Quint / Quindt, Reich, Reis / Reiss / Reisse, Rexius, Riffel, Ritter, Ruf / Ruff, Schanzenbach, Schenk, Schick, Schimpf, Schmidt, Schneider, Schwab, Schwemmer, Schwind / Schwindt, Sinner, Stadler, Steinbrecher, Steinert, Steinwein, Sturtz, Thaut, Tiel / Thiel / Thiele , Volker, Walz/ Waltz, Weber, Wegert, Weigand / Weigandt, Weisheim, Weisner / Weismer, Wolf / Wolff, Wollert, Wunsch, Ziegler, Zisch, Zulauf

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Buidakov Buyerak [Schwab], Golii Karamish [Balzer], Gololobovka [Donhof], Gryaznukha [Kraft], Klushchi [Moor], Lesnoi-Karamish [Grimm], Krestowoi Buyerak [Muller], Makarovka [Merkel], Nizhnaya Dobrinka [Dobrinka], Oleshna [Dietel], Shcherbakovka, Ust-Gryaznukha [Gobel], Ust-Solicha [Messer], Verkhnaya Dobrinka [Dreispitz], Verkhnaya Gryaznukha [Kraft], Verkhnaya Kulalinka [Holstein], Vodyanoi Buyerak [Stephan]

Village of HOLSTEIN [Verkhnaya Kulalinka]

The following surnames are mentioned:
Albrecht, Asmus, Beichel, Beiler/ Peller, Beitz, Borger, Brehmer, Breiniger, Bruckman, Burger, Busch, Buxbaum, Dahn, Deisner, Dietrich, Eberhard / Eberhardt, Feiler ?, Frischler, Fritzler, Gantner, Geinitz, Gelbach, Gergenson, Graf/ Graff, Grauberger, Greb / Grabb / Kreb, Grund, Gunter / Gunther, Hiltermann, Jung, Kaiser, Kamich?, Kareten?, Kerbs, Kindsvater, Klein, Knaus, Koch, Kolln, Krebs, Kreutz, Kreitzfeld, Krenz / Krentz, Kugel?, Kuxhausen, Lotz?, Lutz, Mader, Mai, Malzer, Martin, Meder?, Meier, Meng, Michael, Mill/Muhl, Ogain?, Oheim, Pazor, Peil, Pfaff, Pomerinka ?, Pomrenke, Rau, Reicher, Reichert, Reisig / Reissig, Reister, Rilke / Rielke, Ruddel, Ruf / Ruff, Salzman / Saltzman, Sauerwein, Schafer / Schaffer, , Scherr, Scherer / Scherrer, Schick, Schiffelbein, Schmies, Schneider, Schrag, Schrauk?, Schwien, Seifert / Seiffert, Sinner, Stahldecker, Stehlfeld, Steinert, Steiwer, Stenkel, Vogler, Walter, Wasemiller / Wassemiller / Wassenmiller, Weber, Weiler, Wiedman/ Wiedeman / Wiedemann, Winik ?, Wink, Winter, Wittman, Yauk / Yauck

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Beauregard, Buidakov Buyerak [Schwab], Golii Karamish [Balzer], Gololobovka [Donhof], Gryaznukha [Kraft], Karamishevka [Bauer], Krestovoi Buyerak [Muller], Lesnoi-Karamish [Grimm], Linevo Ozero [Hussenbach], Pamyatnaya [Rothammel], Nizhnaya Dobrinka [Dobrinka], Oleshna [Dietel], Pokrovsk, Rossoshi [Franzosen], Saratov, Sarepta, Shcherbakovka, Ust-Kulalinka [Galka], Ust-Solicha [Messer], Verkhnaya Dobrinka [Dreispitz], Verkhnaya Gryaznukha [Kraft], Vodyanoi Buyerak [Stephan], Yelshanka [Husaren]

Village of HUMMEL [Brockhausen]

The following surnames are mentioned:
Albach, Albrecht, Bauer, Beck, Becker, Belt?, Bley, Bonagardt ?, Danner, Diehl, Dortman, Ehrfurt, Ehrtman, Fehler, Feldbus, Fick, Fischer, Fonvenichin ?, Frank, Franz, Fries, Fritz, Gabel, Gapel, Ganzel ?, Geier, Gette, Gimner?, Giteng, Goting, Griesman, Haselbach / Hasselbach, Heber, Heindrich, Heting, Hettich?, Hidde, Horn, Hummel, Jager, Junck, Kesler / Kessler, Kewelein, Knippel, Koch, Kramer, Kramf?, Kraus / Krauss, Kuhn, Langolf, Leis, Lemberg, Lippert, Lipphardt, Ludwig, Mech?, Metsch, Molter?, Moritz, Mosche, Muller, Muth, Naul, Naur ?, Oberman, Papst, Pepper, Pikel, Pipert, Preisel / Preuzel, Reisen, Rembach, Resner, Richter, Saning ?, Schafer / Schaffer, Schiller, Schimmer, Schmidt, Schnepf ?, Schnepp, Schpanomber?, Seitz, Sixt, Spanenberg, Spengler, Stein, Stump, Tick, Trunf?, Trupp, Von Wenig, Wagner, Wassmutt, Weiner?, Weitzel, Wolf, Yertman, Zinkan

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Basel, Baskakovka [Kind], Boisreau / Boaro, Bratayevka [Bettinger], Ernestinendorf [Beckersdorf], Hockerberg [Bohn], Kaneau, Katharinenstadt, Krasnoyar, Luzern [Remmler/Rommler], Ober-Monjou, Orlovskaya, Paninskaya [Schonchen], Paulskaya, Rezanovka [Nab], Saratov, Unterwalden [Meinhard], Zurich [Eckardt], Zvonarevka [Schwed]

Village of HUSSENBACH [Linevo Ozero]

The following surnames are mentioned:
Adam, Adler, Adolf / Adolph, Albert, Albrecht, Alel?, Alstadt ?, Amen, Appelman, Arnhold / Arnhold / Arnholdt, Bachman / Bachmann, Bangert, Barbie?, Bauer, Baum, Baumunk ?, Bazen ?, Bechtold / Bechthold / Bechtholdt, Bedel, Beidel, Beiner / Beihner, Beiler, Beisel, Bendel, Benzel, Besel / Bessel, Bickert ?, Biel, Boxberger, Brauer, Burgart / Burghart / Burghardt / Burghardt, Dalinger / Dahlinger, Dechert, Dehm, Derek, Detter, Dewald, Dietz, Doring / Dohring, Dorn ?, Drufeld ?, Druzel ?, Ebert, Eckard / Eckhard / Eckhart / Eckhardt, Eisel, Erdman / Erdmann, Eherhold / Eherenhold / Ehrhold, Engel, Estrain ?, Ewel ?, Fecht, Fink, Fisher / Fischer, Folp?, Foos / Foose, Frank, Freundt, Fries, Frolich /Frohlich, Fromm, Fuchs, Fuhr, Funk, Fup, Gabert, Gangel?, Gardlyub?, Geitz, German / Germann / Herman/ Hermann, Getsel ?, Gotz, Gradwohl/ Gratwohl, Grigorius, Gumberger ?, Hamberger, Hanefries / Hahnefires / Hahnnefires, Hartje / Hertge, Haun, Heiman / Heimann, Heimbuch, Hetzel, Hilt, Hofman / Hoffman / Hoffmann, Holler / Kohler, Horn, Hornung, Hussenbach, Ickes, Ihl, Ikst ?, Jager, Jeist?, Jugarman?, Kalbfleisch, Karst, Kasewitter, Kegele?, Keib, Keiler, Keim, Kein, Keip?, Keit, Keller, Kerst?, Kiesz, Kildau / Kulthau / Kuhlthau, Kindsvater, Klehman / Klehmann, Klein, Knaus, Knicht, Knies / Kniess, Koch, Koleber, Korbel, Korn, Kosberger, Koske ?, Kowach, Krau ?, Kraus, Krein, Kreiner, Kreis / Kreiss , Kreser ?, Kreuzer / Kreutzer, Kroh, Kumerscheim / Kumerscheimer, Lais / Leis, Lehm ?, Lemberger, Lenz / Lentz, Leonhardt, Lettern?, Litke / Ludtke, Lutig, Marker, Mauer / Maurer, Meier, Mich / Mick, Mill / Muhl, Muller, Muhlberger, Muhling, Obermuller, Ogel?, Osterreich, Oswald / Ostwald, Otto, Patzold / Petzold, Paul, Peiler ?, Pep ?, Peppler, Pfalz, Pfau, Pfeifer / Pfeiffer, Polyaks?, Povelovski, Propp, Rausch, Rauth, Reichel?, Reischle, Rezenau, Rippel, Rommel / Rummel, Roth, Rothenberger, Salzman / Saltzman, Sauer, Sauerbrei / Sauerbreier, Saul, Schaab, Schaaf, Schafer / Schaffer, Schilling, Schneider, Schneidmuller, Schottzel, Schrag, Schreck, Schreiner, Schumacher, Schwab, Schwarz / Schwartz, Seibel / Sippel, Seilbach / Seilbahn, Sening?, Siebert, Spreier, Stab /Staab, Stein, Steinhammer, Stenzel, Stettinger, Stigletz, Streck, Strom, Suppes, Tarn?, Tautfest, Tittel, Vogel, Volk, Von der Heit, Wachter, Wagner, Wanzel?, Wasenfelder, Weich, Weitzel, Werth, Zimmerman / Zimmermann, Zink, Zinn, Zohl

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Gololobovka [Donhof], Grechinnaya-Luka [Walter], Kamennii Ovrag [Degott], Karamishevka [Bauer], Lesnoi-Karamish [Grimm], Makarovka [Merkel], Medvedizkoi-Krestovoi Buyerak [Frank], Oleshna [Dietel], Pamyatnaya [Rothammel], Peskovatka [Kolb], Pochinnaya [Kratzke], Sarepta, Sosnovka [Schilling], Splavnucha [Huck], Talovka [Beideck], Vershinka [Kautz], Yagodnaya Polyana

 

 [ Home ] [ Volga Census Index ]

 

 

Visit the SOAR web site, the only genealogy and historical record site recommended by AHSGR

KEYWORDED information, searchable by ALL surnames and places mentioned in the image with spelling variations and/or errors compensated for with SOUNDEX for the Obituary database, AHSGR Journals, AHSGR Work Papers, AHSGR Clues, Cemetery Records, Ships Passenger Lists, Surname Charts, Stumpp Book, Bohlender Book and Bessarabian Birth, Death & Marriage Records.

 
Contact AHSGR
Email:  ahsgr@ahsgr.org

 

Send mail to Webmaster with functionality questions or comments about this web site.
Copyright © American Historical Society of Germans from Russia