American Historical Society of Germans From Russia

 

Volga  Census Index Villages A-H

Village of ANTON

The following surnames are mentioned:
Achtung, Albrecht, Arnold, Bähr / Baehr, Bär / Baer / Bar, Baum, Becker, Beideck, Bengel, Bletig, Brehning, Bremer, Buam Busch, Decker, Deckman, Derr, Devel, Dor, Dubs, Eichner, Eirich, Engel, Engelhard, Engelhart, Erder, Ewig, Ewig, Feit, Feller, Feuerstein, Frank, Fuchs, Gal / Gall, Ganshorn, Ganzhorn, Geist, Gergengol, Gerlach, Getz, Grasmück / Grasmueck / Grasmuck, Gutrikh, Haan, Hahn, Hann, Hard, Hart, Heilman, Heinz, Helmut, Helwig, Hepner, Herter, Hinkel, Hübner / Huebner / Hubner, Iezd, Jäkel / Jaekel / Jakel, Johann, Jorter, Katz, Kaul, Keil, Keller, Kingold, Kisselman, Klaus, Klaus, Klein, Klem, Klemer, Kletter, Knibelberg, Knippelberg, Knobloch, Knorr, Koch, Köhler / Koehler / Kohler, Krämer / Kraemer / Kramer, Krams, Kraut, Kretzer, Kühn / Kuehn / Kuhn, Kunzman, Lamig, Laut, Mahler, Mechel, Meier, Meyer, Metzger, Müller / Mueller / Muller, Nazarenus, Neihart, Neuman, Ochs, Orner, Paul, Pauli, Petri, Radi, Rechling, Regling, Reinhard, Reiter, Reiterman, Ret, Retger, Retter, Rosch, Rosental, Rotermel, Roth, Rothermel, Röttger / Roettger / Rottger, Rudi, Rutt,Schäfer / Schaefer / Schafer, Spomer, Stork, Strok, Tebel, Theobald, Thiel, Tod, Tomplon, Tripper, Veller, Vogel, Voght, Vogt, Warenberg, Weig, Weigand, Weisheim, Wekeser, Wensinger, Wentserikh, Werfel, Wohlschleger, Würtz / Wuertz / Wurtz.

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Balzer, Bauer, Beideck, Deitel, Dönhof / Doenhof, Enders, Grimm, Jost, Kinkel, Kukkus, Kutter, Luab, Moor, Neu-Straub, Norka, Saratov, Schilling, Stahl am Tarlyk, Urbach, Walter, Warenberg.

Village of DOBRINKA [Nizhnaya Dobrinka]

The following surnames are mentioned:
Alb ?, Albrecht, Arndt, Aschblef?, Baumgartner, Barman, Becher / Becker, Besser, Bich, Bischoff, Bosler, Brauer, Breier, Breiner, Dachert, Deisner, Dieterle, Ehrlich, Eich, Eib, Eip?, Eirich, Eisengut? , Ephraim, Ernst, Eulenburg?, Flath, Flaumer, Foss, Frank, Geiner?, Geist, Gerlach/Gerloch, Glas / Glass, Goleisen?, Gotz, Graf, Graff, Gretz / Kretz, Grazer / Graser / Grasser, Grun, Hefel / Heffel / Heffele, Heidelbach, Heinz / Heintz, Herd / Herdt, Horst, Huber, Hubert, Ibenblad ?, Imenderfer ?, Jutz, Kabobel, Kahl, Kaltenschuh, Keil, Keiner, Keller, Kepler ?, Klauser, Knedler, Krek, Krispens, Langholff / Langholf, Lieb, Lotz ?, Mai, Maksam?, Marquardt, Meier, Metzler, Mill / Muhl, Moninger, Muller, Nagel, Neigel, Neiwert, Nuss, Offenhaus, Old, Opfer, Pesern?, Printz, Rau, Raum, Rausch, Repp, Rescher, Riel / Riehl, Riesse / Riese, Sauer, Sauerwein, Schenk, Schimpf, Schindler, Schlotthauer, Schmidt, Schmunk, Schneider, Schon, Schreb, Schuber, Schuckman, Schultz / Schulz, Schwab, Seifert / Seiffert, Shirad, Siegfried, Simon, Spatz?, Spielman, Sprenkel?, Spring, Stiehfeld, Stroh, Strub, Tosch?, Vogel, Walenfelsh?, Wasemiller/ Wassemiller / Wassenmiller, Weber, Weimer, Weiner, Weirauch, Weitzel, Wentz / Wenz, Wenzel, Will, Wolf / Wolff, Wollert, Ziegler, Zulauf, Zweitzig

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Dreispitz, Frank, Galka, Grimm, Holstein, Kamishin, Kraft, Mueller, Shcherbakovka / Tscherbakowka [Muehlberg], Schwab, Stephan.

Village of DREISPITZ

The following surnames are mentioned:
Basler, Bast, Becker, Bei ?, Beisel, Bender, Bengel, Bengler ?, Bergman, Biesler?, Blohm, Brehm, Dalinger / Dahlinger, Dutzed ?, Feil, Galliart, Ginzer?, Hamm, Hefel / Heffel / Heffele, Heid / Heidt, Heinz / Heintz, Herbel, Hilterman, Hofman / Hoffman / Hoffmann, Jost, Keller, Kimmel, Klehman /Klehmann), Klein, Kling, Kloss / Klosz, Kohlberg, Krach, Kraft, Krag ?, Kraus, Krek ?, Ladner, Langholf / Langholff, Laubhan, Legler, Leonhardt, Lieder, Lieders, Lundgrun, Lust, Mehl, Meier, Moft, Muller, Otto, Quint / Quindt, Rau, Reisig / Reissig, Ruf / Ruff, Schander, Scherr ?, Scherer / Scherrer, Schick, Schirau, Schirg ?, Schmidt, Schneider, Schreiock, Schulz / Schultz, Schwab, Schwemmer, Shir? Siegward / Siegwardt, Sinner, Sokolowsky, Steinert, Steinle, Stuck, Sturz/ Sturtz, Tiel / Thiel / Thiele, Utz ?, Voder / Volder / Vorder / Forder ?, Volker, Werz / Wertz, Wirz / Wirtz, Wollert, Wunsch, Yauk / Yauck, Zaager ?, Zacher, Zuwert ?

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Gololobovka [Donhof], Gryaznukha [Kraft], Kamishin, Krestovoi Buyerak [Muller], Lesnoi Karamish [Grimm], Medveditskoi Krestovoi Buyerak [Frank], Nizhnaya Dobrinka [Dobrinka], Pochinnaya [Kratzke], Sarepta, Shcherbakovka, Splavnukha [Huck], Talovka [Beideck], Ust-Gryaznukha [Gobel], Ust-Kulalinka [Galka], Verkhnaya Kulalinka [Holstein], Vodyanoi Buyerak [Stephan], Zvonarevka [Schwed]

Village of ERNESTINENDORF [Beckersdorf]

The following surnames are mentioned:
Arnold, Bazer, Becker, Damm, Diefert, Dirlam?, Ebert, Ebert, Eva, Faubus, Feldt, Fink, Fischer, Fuchs, Greving, Grossman, Gruen, Hartman, Huffnagel, Jakel, Jekel, Jung, Kapes, Kechsel, Kindsvater, Kippes, Kizenwetter, Koch, Kohlman, Konig, Kuchern / Kutscher / Kucera, Kwast, Lamm, Lang, Lehman, Lehr, Leiflander, Leyser, Merkel, Mermich, Mermis, Muller, Noack, Paulsen, Philipp, Rau / Rauch, Reis, Riepus, Rikus, Rohn, Rott, Schafer, Schmidt, Schwabecher, Schwien, Seng / Senk, Sieb, Sitich, Sittig, Spengler, Staab, Stoppel, Stumpp, Valentine, Volk, Wagner, Walger, Walker, Wasmutt, Wildeis, Wiltheis, Winkelhaus, and Yekel.

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Baratayevka [Bettinger], Basel [Kratz], Baskakovka [Kind], Beauregard, Boisreau / Boaro, Brockhausen [Hummel], Casarsfeld, Glarus [Biberstein], Hockerbert [Bohn], Kaneau, Katharinenstadt, Krutoyarovka [Graf], Nieder-Monjou, Orlovskaya, Paninskaya [Schonchen], Paulskaya, Philippsfeld, Resanovka [Nab], Schaffausen, Susly [Herzog], Telyausa [Fischer], and Untervalden [Meinhard].

Village of FRANZOSEN [Rossoshi]

The following surnames are mentioned:
Basgall / Pasquale, Bauer, Bellinger, Biel, Bietz, Bop/Popp, Braun, Brino/Brineau, Bronne / Bromme ?, Burgart / Burghart / Burghardt, , Dehn, Dereligion / Dreligion ?, Distel, Diwiwie?, Drais, Drechitz / Dretzich, Dreiling, Dukart, DuVivier?, Fasenach, Findschuh?, Franz, Fuschee?, Fushi?, Gabel, Gatain?, Gehring, Gerhardt, Gertgen/Hertgen?, Gorel/Garrel, Grigern?, Grimm, Gristel, Groh, Grunwald / Gruenwald / Gruenwaldt, Heimaling / Heimling ?, Heinrich, Herd / Herdt, Hilt, Himmelman, Ivanova, Jansen / Jantzen, Kerelmain, Khochintsov, Klein, Kling, Kober, Kolln, Krieger, Lang, LeBlanc, Leichner, Leonhardt, Leopold, Mai, Manweiler, Mauer, Maurin ?, Meier, Meininger, Meis, Mullenberg, Oswald / Ostwald, Pickner ?, Rennert, Robin, Rolheiser ?, Roller ?, Roth / Rott, Schantz, Schelert, Schiper?, Schmidt, Schock, Schott, Schreiner, Schwan, Schwind, Seewald / Seewaldt, Sieber ?, Siewert, Spikerman ?, Spohn, Stravinski ?, Suchsdorf, Tienne?, Utt/ Utte / Uttier ?, Vogel, Weber, Weingardt, Weis / Weiss, Wolf, Yeden? , Zehn ?, Zier, Zisch

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Buidakov-Buyerak [Schwab], Gnilushka [Pfeifer], Gryasnovatka [Schuck], Ilavlya [Leichtling], Kamenka, Kameni Ovrag [Degott], Karaulnii-Buyerak [Kohler], Kazitskaya [Brabander], Kopenka [Volmer], Kustareva Krasnorinovka [New-Kolonie], Lesnoi-Karamish [Grimm], Nizhnaya Dobrinka [Dobrinka], Norka, Ostrogovka [Louis], Pamyatnaya [Rothammel], Panovka [Hildmann], Rovnaya [Seelman], Semenovka [Rothling], Serdobskaya, Splavnucha [Huch], Susly [Herzog], Ust-Gryasnucha [Gobel], Ust-Kulanlinka [Galka], Ust-Solicha [Messer], Verchnaya Kulalinka [Holstein], Verchovye [Seewald], Yelshanka [Husaren]

Village of GALKA [Ust-Kulalinka]

The following surnames are mentioned:
Albrecht, Arndt, Bauer, Baum, Beichel, Bender, Berg, Bernhard / Bernhart / Bernhardt, Betz, Bikkart ?, Bloch / Block, Born / Bornn, Braun, Brunner, Busch, Dalinger / Dahlinger, Deiner, Denner, Ebel, Eichman / Eichmann, Eiflender, Elsasser, Engel, Ernst, Fisher / Fischer, Flath, Flor / Flohr, Frank, Freidenberger, Fuchs, Gackel, Gebel, Geen ?, Geier, Gelbach, Gelhorn?, Gelwer ?, Gemsemer ?, Gras / Grass, Gutschmidt / Guthschmidt, Hartwig, Heck/Keck, Hein, Heinz / Heintz, Hellebach, Helmer, Holstein, Just, Kaiser, Keil, Kerbs, Klein, Kloss / Klosz, Kober, Krug, Ladner?, Lehman / Lehmannn, Leonhardt, Lorenz, Lundgrun, Lutz, Martin, Meier, Meierhofer, Meininger, Meng, Muller, Nagel, Nickel / Nikkel, Pikart ?, Quint / Quindt, Reich, Reis / Reiss / Reisse, Rexius, Riffel, Ritter, Ruf / Ruff, Schanzenbach, Schenk, Schick, Schimpf, Schmidt, Schneider, Schwab, Schwemmer, Schwind / Schwindt, Sinner, Stadler, Steinbrecher, Steinert, Steinwein, Sturtz, Thaut, Tiel / Thiel / Thiele , Volker, Walz/ Waltz, Weber, Wegert, Weigand / Weigandt, Weisheim, Weisner / Weismer, Wolf / Wolff, Wollert, Wunsch, Ziegler, Zisch, Zulauf

Movement of the colonists to or from the following villages is mentioned:
Buidakov Buyerak [Schwab], Golii Karamish [Balzer], Gololobovka [Donhof], Gryaznukha [Kraft], Klushchi [Moor], Lesnoi-Karamish [Grimm], Krestowoi Buyerak [Muller], Makarovka [Merkel], Nizhnaya Dobrinka [Dobrinka], Oleshna [Dietel], Shcherbakovka, Ust-Gryaznukha [Gobel], Ust-Solicha [Messer], Verkhnaya Dobrinka [Dreispitz], Verkhnaya Gryaznukha [Kraft], Verkhnaya Kulalinka [Holstein], Vodyanoi Buyerak [Stephan]

Village of HOLSTEIN [Verkhnaya Kulalinka]

The following surnames are mentioned:
Albrecht, Asmus, Beichel, Beiler/ Peller, Beitz, Borger, Brehmer, Breiniger, Bruckman, Burger, Busch, Buxbaum, Dahn, Deisner, Dietrich, Eberhard / Eberhardt, Feiler ?, Frischler, Fritzler, Gantner, Geinitz, Gelbach, Gergenson, Graf/ Graff, Grauberger, Greb / Grabb / Kreb, Grund, Gunter / Gunther, Hiltermann, Jung, Kaiser, Kamich?, Kareten?, Kerbs, Kindsvater, Klein, Knaus, Koch, Kolln, Krebs, Kreutz, Kreitzfeld, Krenz / Krentz, Kugel?, Kuxhausen, Lotz?, Lutz, Mader, Mai, Malzer, Martin, Meder?, Meier, Meng, Michael, Mill/M