| Village
of
ANTON
The
following
surnames
are
mentioned:
Achtung,
Albrecht,
Arnold,
Bähr
/
Baehr,
Bär
/
Baer
/
Bar,
Baum,
Becker,
Beideck,
Bengel,
Bletig,
Brehning,
Bremer,
Buam
Busch,
Decker,
Deckman,
Derr,
Devel,
Dor,
Dubs,
Eichner,
Eirich,
Engel,
Engelhard,
Engelhart,
Erder,
Ewig,
Ewig,
Feit,
Feller,
Feuerstein,
Frank,
Fuchs,
Gal
/
Gall,
Ganshorn,
Ganzhorn,
Geist,
Gergengol,
Gerlach,
Getz,
Grasmück
/
Grasmueck
/
Grasmuck,
Gutrikh,
Haan,
Hahn,
Hann,
Hard,
Hart,
Heilman,
Heinz,
Helmut,
Helwig,
Hepner,
Herter,
Hinkel,
Hübner
/
Huebner
/
Hubner,
Iezd,
Jäkel
/
Jaekel
/
Jakel,
Johann,
Jorter,
Katz,
Kaul,
Keil,
Keller,
Kingold,
Kisselman,
Klaus,
Klaus,
Klein,
Klem,
Klemer,
Kletter,
Knibelberg,
Knippelberg,
Knobloch,
Knorr,
Koch,
Köhler
/
Koehler
/
Kohler,
Krämer
/
Kraemer
/
Kramer,
Krams,
Kraut,
Kretzer,
Kühn
/
Kuehn
/
Kuhn,
Kunzman,
Lamig,
Laut,
Mahler,
Mechel,
Meier,
Meyer,
Metzger,
Müller
/
Mueller
/
Muller,
Nazarenus,
Neihart,
Neuman,
Ochs,
Orner,
Paul,
Pauli,
Petri,
Radi,
Rechling,
Regling,
Reinhard,
Reiter,
Reiterman,
Ret,
Retger,
Retter,
Rosch,
Rosental,
Rotermel,
Roth,
Rothermel,
Röttger
/
Roettger
/
Rottger,
Rudi,
Rutt,Schäfer
/
Schaefer
/
Schafer,
Spomer,
Stork,
Strok,
Tebel,
Theobald,
Thiel,
Tod,
Tomplon,
Tripper,
Veller,
Vogel,
Voght,
Vogt,
Warenberg,
Weig,
Weigand,
Weisheim,
Wekeser,
Wensinger,
Wentserikh,
Werfel,
Wohlschleger,
Würtz
/
Wuertz
/
Wurtz.
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Balzer,
Bauer,
Beideck,
Deitel,
Dönhof
/
Doenhof,
Enders,
Grimm,
Jost,
Kinkel,
Kukkus,
Kutter,
Luab,
Moor,
Neu-Straub,
Norka,
Saratov,
Schilling,
Stahl
am
Tarlyk,
Urbach,
Walter,
Warenberg.
Village
of
DOBRINKA
[Nizhnaya
Dobrinka]
The
following
surnames
are
mentioned:
Alb
?,
Albrecht,
Arndt,
Aschblef?,
Baumgartner,
Barman,
Becher
/
Becker,
Besser,
Bich,
Bischoff,
Bosler,
Brauer,
Breier,
Breiner,
Dachert,
Deisner,
Dieterle,
Ehrlich,
Eich,
Eib,
Eip?,
Eirich,
Eisengut?
,
Ephraim,
Ernst,
Eulenburg?,
Flath,
Flaumer,
Foss,
Frank,
Geiner?,
Geist,
Gerlach/Gerloch,
Glas
/
Glass,
Goleisen?,
Gotz,
Graf,
Graff,
Gretz
/
Kretz,
Grazer
/
Graser
/
Grasser,
Grun,
Hefel
/
Heffel
/
Heffele,
Heidelbach,
Heinz
/
Heintz,
Herd
/
Herdt,
Horst,
Huber,
Hubert,
Ibenblad
?,
Imenderfer
?,
Jutz,
Kabobel,
Kahl,
Kaltenschuh,
Keil,
Keiner,
Keller,
Kepler
?,
Klauser,
Knedler,
Krek,
Krispens,
Langholff
/
Langholf,
Lieb,
Lotz
?,
Mai,
Maksam?,
Marquardt,
Meier,
Metzler,
Mill
/
Muhl,
Moninger,
Muller,
Nagel,
Neigel,
Neiwert,
Nuss,
Offenhaus,
Old,
Opfer,
Pesern?,
Printz,
Rau,
Raum,
Rausch,
Repp,
Rescher,
Riel
/
Riehl,
Riesse
/
Riese,
Sauer,
Sauerwein,
Schenk,
Schimpf,
Schindler,
Schlotthauer,
Schmidt,
Schmunk,
Schneider,
Schon,
Schreb,
Schuber,
Schuckman,
Schultz
/
Schulz,
Schwab,
Seifert
/
Seiffert,
Shirad,
Siegfried,
Simon,
Spatz?,
Spielman,
Sprenkel?,
Spring,
Stiehfeld,
Stroh,
Strub,
Tosch?,
Vogel,
Walenfelsh?,
Wasemiller/
Wassemiller
/
Wassenmiller,
Weber,
Weimer,
Weiner,
Weirauch,
Weitzel,
Wentz
/
Wenz,
Wenzel,
Will,
Wolf
/
Wolff,
Wollert,
Ziegler,
Zulauf,
Zweitzig
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Dreispitz,
Frank,
Galka,
Grimm,
Holstein,
Kamishin,
Kraft,
Mueller,
Shcherbakovka
/
Tscherbakowka
[Muehlberg],
Schwab,
Stephan.
Village
of
DREISPITZ
The
following
surnames
are
mentioned:
Basler,
Bast,
Becker,
Bei
?,
Beisel,
Bender,
Bengel,
Bengler
?,
Bergman,
Biesler?,
Blohm,
Brehm,
Dalinger
/
Dahlinger,
Dutzed
?,
Feil,
Galliart,
Ginzer?,
Hamm,
Hefel
/
Heffel
/
Heffele,
Heid
/
Heidt,
Heinz
/
Heintz,
Herbel,
Hilterman,
Hofman
/
Hoffman
/
Hoffmann,
Jost,
Keller,
Kimmel,
Klehman
/Klehmann),
Klein,
Kling,
Kloss
/
Klosz,
Kohlberg,
Krach,
Kraft,
Krag
?,
Kraus,
Krek
?,
Ladner,
Langholf
/
Langholff,
Laubhan,
Legler,
Leonhardt,
Lieder,
Lieders,
Lundgrun,
Lust,
Mehl,
Meier,
Moft,
Muller,
Otto,
Quint
/
Quindt,
Rau,
Reisig
/
Reissig,
Ruf
/
Ruff,
Schander,
Scherr
?,
Scherer
/
Scherrer,
Schick,
Schirau,
Schirg
?,
Schmidt,
Schneider,
Schreiock,
Schulz
/
Schultz,
Schwab,
Schwemmer,
Shir?
Siegward
/
Siegwardt,
Sinner,
Sokolowsky,
Steinert,
Steinle,
Stuck,
Sturz/
Sturtz,
Tiel
/
Thiel
/
Thiele,
Utz
?,
Voder
/
Volder
/
Vorder
/
Forder
?,
Volker,
Werz
/
Wertz,
Wirz
/
Wirtz,
Wollert,
Wunsch,
Yauk
/
Yauck,
Zaager
?,
Zacher,
Zuwert
?
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Gololobovka
[Donhof],
Gryaznukha
[Kraft],
Kamishin,
Krestovoi
Buyerak
[Muller],
Lesnoi
Karamish
[Grimm],
Medveditskoi
Krestovoi
Buyerak
[Frank],
Nizhnaya
Dobrinka
[Dobrinka],
Pochinnaya
[Kratzke],
Sarepta,
Shcherbakovka,
Splavnukha
[Huck],
Talovka
[Beideck],
Ust-Gryaznukha
[Gobel],
Ust-Kulalinka
[Galka],
Verkhnaya
Kulalinka
[Holstein],
Vodyanoi
Buyerak
[Stephan],
Zvonarevka
[Schwed]
Village
of
ERNESTINENDORF
[Beckersdorf]
The
following
surnames
are
mentioned:
Arnold,
Bazer,
Becker,
Damm,
Diefert,
Dirlam?,
Ebert,
Ebert,
Eva,
Faubus,
Feldt,
Fink,
Fischer,
Fuchs,
Greving,
Grossman,
Gruen,
Hartman,
Huffnagel,
Jakel,
Jekel,
Jung,
Kapes,
Kechsel,
Kindsvater,
Kippes,
Kizenwetter,
Koch,
Kohlman,
Konig,
Kuchern
/
Kutscher
/
Kucera,
Kwast,
Lamm,
Lang,
Lehman,
Lehr,
Leiflander,
Leyser,
Merkel,
Mermich,
Mermis,
Muller,
Noack,
Paulsen,
Philipp,
Rau
/
Rauch,
Reis,
Riepus,
Rikus,
Rohn,
Rott,
Schafer,
Schmidt,
Schwabecher,
Schwien,
Seng
/
Senk,
Sieb,
Sitich,
Sittig,
Spengler,
Staab,
Stoppel,
Stumpp,
Valentine,
Volk,
Wagner,
Walger,
Walker,
Wasmutt,
Wildeis,
Wiltheis,
Winkelhaus,
and
Yekel.
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Baratayevka
[Bettinger],
Basel
[Kratz],
Baskakovka
[Kind],
Beauregard,
Boisreau
/
Boaro,
Brockhausen
[Hummel],
Casarsfeld,
Glarus
[Biberstein],
Hockerbert
[Bohn],
Kaneau,
Katharinenstadt,
Krutoyarovka
[Graf],
Nieder-Monjou,
Orlovskaya,
Paninskaya
[Schonchen],
Paulskaya,
Philippsfeld,
Resanovka
[Nab],
Schaffausen,
Susly
[Herzog],
Telyausa
[Fischer],
and
Untervalden
[Meinhard].
Village
of
FRANZOSEN
[Rossoshi]
The
following
surnames
are
mentioned:
Basgall
/
Pasquale,
Bauer,
Bellinger,
Biel,
Bietz,
Bop/Popp,
Braun,
Brino/Brineau,
Bronne
/
Bromme
?,
Burgart
/
Burghart
/
Burghardt,
,
Dehn,
Dereligion
/
Dreligion
?,
Distel,
Diwiwie?,
Drais,
Drechitz
/
Dretzich,
Dreiling,
Dukart,
DuVivier?,
Fasenach,
Findschuh?,
Franz,
Fuschee?,
Fushi?,
Gabel,
Gatain?,
Gehring,
Gerhardt,
Gertgen/Hertgen?,
Gorel/Garrel,
Grigern?,
Grimm,
Gristel,
Groh,
Grunwald
/
Gruenwald
/
Gruenwaldt,
Heimaling
/
Heimling
?,
Heinrich,
Herd
/
Herdt,
Hilt,
Himmelman,
Ivanova,
Jansen
/
Jantzen,
Kerelmain,
Khochintsov,
Klein,
Kling,
Kober,
Kolln,
Krieger,
Lang,
LeBlanc,
Leichner,
Leonhardt,
Leopold,
Mai,
Manweiler,
Mauer,
Maurin
?,
Meier,
Meininger,
Meis,
Mullenberg,
Oswald
/
Ostwald,
Pickner
?,
Rennert,
Robin,
Rolheiser
?,
Roller
?,
Roth
/
Rott,
Schantz,
Schelert,
Schiper?,
Schmidt,
Schock,
Schott,
Schreiner,
Schwan,
Schwind,
Seewald
/
Seewaldt,
Sieber
?,
Siewert,
Spikerman
?,
Spohn,
Stravinski
?,
Suchsdorf,
Tienne?,
Utt/
Utte
/
Uttier
?,
Vogel,
Weber,
Weingardt,
Weis
/
Weiss,
Wolf,
Yeden?
,
Zehn
?,
Zier,
Zisch
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Buidakov-Buyerak
[Schwab],
Gnilushka
[Pfeifer],
Gryasnovatka
[Schuck],
Ilavlya
[Leichtling],
Kamenka,
Kameni
Ovrag
[Degott],
Karaulnii-Buyerak
[Kohler],
Kazitskaya
[Brabander],
Kopenka
[Volmer],
Kustareva
Krasnorinovka
[New-Kolonie],
Lesnoi-Karamish
[Grimm],
Nizhnaya
Dobrinka
[Dobrinka],
Norka,
Ostrogovka
[Louis],
Pamyatnaya
[Rothammel],
Panovka
[Hildmann],
Rovnaya
[Seelman],
Semenovka
[Rothling],
Serdobskaya,
Splavnucha
[Huch],
Susly
[Herzog],
Ust-Gryasnucha
[Gobel],
Ust-Kulanlinka
[Galka],
Ust-Solicha
[Messer],
Verchnaya
Kulalinka
[Holstein],
Verchovye
[Seewald],
Yelshanka
[Husaren]
Village
of
GALKA
[Ust-Kulalinka]
The
following
surnames
are
mentioned:
Albrecht,
Arndt,
Bauer,
Baum,
Beichel,
Bender,
Berg,
Bernhard
/
Bernhart
/
Bernhardt,
Betz,
Bikkart
?,
Bloch
/
Block,
Born
/
Bornn,
Braun,
Brunner,
Busch,
Dalinger
/
Dahlinger,
Deiner,
Denner,
Ebel,
Eichman
/
Eichmann,
Eiflender,
Elsasser,
Engel,
Ernst,
Fisher
/
Fischer,
Flath,
Flor
/
Flohr,
Frank,
Freidenberger,
Fuchs,
Gackel,
Gebel,
Geen
?,
Geier,
Gelbach,
Gelhorn?,
Gelwer
?,
Gemsemer
?,
Gras
/
Grass,
Gutschmidt
/
Guthschmidt,
Hartwig,
Heck/Keck,
Hein,
Heinz
/
Heintz,
Hellebach,
Helmer,
Holstein,
Just,
Kaiser,
Keil,
Kerbs,
Klein,
Kloss
/
Klosz,
Kober,
Krug,
Ladner?,
Lehman
/
Lehmannn,
Leonhardt,
Lorenz,
Lundgrun,
Lutz,
Martin,
Meier,
Meierhofer,
Meininger,
Meng,
Muller,
Nagel,
Nickel
/
Nikkel,
Pikart
?,
Quint
/
Quindt,
Reich,
Reis
/
Reiss
/
Reisse,
Rexius,
Riffel,
Ritter,
Ruf
/
Ruff,
Schanzenbach,
Schenk,
Schick,
Schimpf,
Schmidt,
Schneider,
Schwab,
Schwemmer,
Schwind
/
Schwindt,
Sinner,
Stadler,
Steinbrecher,
Steinert,
Steinwein,
Sturtz,
Thaut,
Tiel
/
Thiel
/
Thiele
,
Volker,
Walz/
Waltz,
Weber,
Wegert,
Weigand
/
Weigandt,
Weisheim,
Weisner
/
Weismer,
Wolf
/
Wolff,
Wollert,
Wunsch,
Ziegler,
Zisch,
Zulauf
Movement
of
the
colonists
to
or
from
the
following
villages
is
mentioned:
Buidakov
Buyerak
[Schwab],
Golii
Karamish
[Balzer],
Gololobovka
[Donhof],
Gryaznukha
[Kraft],
Klushchi
[Moor],
Lesnoi-Karamish
[Grimm],
Krestowoi
Buyerak
[Muller],
Makarovka
[Merkel],
Nizhnaya
Dobrinka
[Dobrinka],
Oleshna
[Dietel],
Shcherbakovka,
Ust-Gryaznukha
[Gobel],
Ust-Solicha
[Messer],
Verkhnaya
Dobrinka
[Dreispitz],
Verkhnaya
Gryaznukha
[Kraft],
Verkhnaya
Kulalinka
[Holstein],
Vodyanoi
Buyerak
[Stephan]
Village
of
HOLSTEIN
[Verkhnaya
Kulalinka]
The
following
surnames
are
mentioned:
Albrecht,
Asmus,
Beichel,
Beiler/
Peller,
Beitz,
Borger,
Brehmer,
Breiniger,
Bruckman,
Burger,
Busch,
Buxbaum,
Dahn,
Deisner,
Dietrich,
Eberhard
/
Eberhardt,
Feiler
?,
Frischler,
Fritzler,
Gantner,
Geinitz,
Gelbach,
Gergenson,
Graf/
Graff,
Grauberger,
Greb
/
Grabb
/
Kreb,
Grund,
Gunter
/
Gunther,
Hiltermann,
Jung,
Kaiser,
Kamich?,
Kareten?,
Kerbs,
Kindsvater,
Klein,
Knaus,
Koch,
Kolln,
Krebs,
Kreutz,
Kreitzfeld,
Krenz
/
Krentz,
Kugel?,
Kuxhausen,
Lotz?,
Lutz,
Mader,
Mai,
Malzer,
Martin,
Meder?,
Meier,
Meng,
Michael,
Mill/M |